Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

свисать с потолка

  • 1 свисать с потолка

    v

    Diccionario universal ruso-español > свисать с потолка

  • 2 свисать

    свиса́ть
    malsuprenpendi.
    * * *
    несов.
    pender vi, colgar (непр.) vi; caer (непр.) vi ( ниспадать)

    свиса́ть с потолка́ — colgar del techo

    свиса́ть с плеч ( об одежде) — colgar de los hombros

    * * *
    несов.
    pender vi, colgar (непр.) vi; caer (непр.) vi ( ниспадать)

    свиса́ть с потолка́ — colgar del techo

    свиса́ть с плеч ( об одежде) — colgar de los hombros

    * * *
    v
    gener. caer (ниспадать), colgar, pender

    Diccionario universal ruso-español > свисать

  • 3 свисать

    несов.
    pender vi, colgar (непр.) vi; caer (непр.) vi ( ниспадать)
    свиса́ть с потолка́ — colgar del techo
    свиса́ть с плеч ( об одежде) — colgar de los hombros

    БИРС > свисать

  • 4 свисать

    -ает
    ρ.δ.
    1. κρέμομαι• γέρνω προς τα κάτω•

    ветви ивы -ают τα κλαδιά της ιτιάς κρέμονται•

    усы -ают τα μουστάκια κρέμονται•

    с потолка -ла керосиновая лампа από την οροφή κρέμονταν η λάμπα πετρελαίου.

    2. (για ενδύματα) κρεμάω• κρέμομαι(αν ισόμερα).

    Большой русско-греческий словарь > свисать

  • 5 colgar del techo

    Испанско-русский универсальный словарь > colgar del techo

  • 6 to hang from the ceiling

    висеть на потолке/свисать с потолка

    English-Russian combinatory dictionary > to hang from the ceiling

  • 7 hang

    1. I
    1) a matter (a decision, etc.) hangs дело и т.д. отложено; let that matter hang повременим с этим делом
    2) I don't like the way the coat hangs мне не нравится, как сидит это пальто
    2. II
    hang in some manner
    1) hang high (low, awkwardly, etc.) висеть высоко и т. д., this door hangs badly эта дверь плохо навешена
    2) hang well (gracefully, loosely, badly, etc.) хорошо и т. д. сидеть; this dress hangs marvellously (well, etc.) это платье бесподобно и т. д. сидит
    3. III
    1) hang smth. hang a picture (curtains, one's coat, one's hat, etc.) вешать картину и т. д., hang the show развешивать картины (на выставке)', hang bells подвесить колокола; hang a door навесить дверь; hang wallpaper клеить обои
    2) hang smb. hang the criminal (the pirate, the prisoners, etc.) повесить преступника и т. д.; hang oneself повеситься
    3) hang smth. he hung his head он опустил /повесил/ голову; the dog hung its tail собака поджала хвост
    4. XI
    1) be hung in (at, on, etc.) smth. the painting was hung in a corner картину повесили в углу; three of his works are hung at the Royal Academy три его картины висят /выставлены/ в Королевской академии искусств; these toys are hung on Christmas trees такие игрушки вешают на елку; the lamp was hung above the table лампа висела над столом
    2) be hanged the murderer was caught and hanged убийцу поймали и повесили; be hanged for smth. he was hanged for his crimes он был казнен через повешение /его казнили/ за совершенные им преступления
    3) be hung with smth. be hung with flags (with pictures, with tapestries, with lace curtains, with garlands of flowers, etc.) быть увешанным /украшенным/ флагами и т. д.
    4) be hung in some manner some kinds of game require to be well hung некоторые виды дичи должны быть хороши провялены; be hung for some time this mutton hasn't been hung long enough эта баранина недостаточно провялена
    5. XV
    1) hang in some state hang loose свободно свисать, ниспадать; болтаться
    6. XVI
    1) hang on fin, from, over, etc.) smth. hang on a wall (on a pole, on a hook, on a rope, etc.) висеть на стене и т. д., there was much fruit hanging on the tree дерево было увешано плодами; she hung on his arm она повисла у него на руке; the door was hanging on one hinge only дверь висела /болталась/ на одной петле; hang in the house (in the hall, in the room, etc.) висеть в доме и т. д., hang in a museum висеть /быть выставленным/ в музее; а full moon hung in the sky в небе повисла полная луна; hang from the ceiling (from a wall, from a window, from a strap, etc.) свешиваться с потолка и т. д.; the swing hangs from a tree качели висят на дереве; а cloak was hanging from his shoulders плащ ниспадал с ere плеч; there was a camera hanging at his side на боку у него болтался фотоаппарат; hang over /above/ the window (over the fireplace, above the writing-table, etc.) висеть над окном и т. д.; don't hang out of, the window не высовывайтесь /не выглядывайте/ из окна; а pigtail was hanging down her back по спине у нее спускалась косичка; hang about smb.'s neck вешаться кому-л. на шею, висеть у кого-л. на шее; hang by smth. look at the monkey, it is hanging by its tail посмотри, обезьяна висит на хвосте; his life hangs by a thread его жизнь висит на волоске
    2) hang over smth., smb. hang over a house (over a sity, over mountain peaks, over a torrent, etc.) висеть / нависать/ над домом и т.д., а thick fog hangs over the town над городом навис густой туман; а heavy silence hung over the meeting на митинге воцарилось глубокое молчание; а great danger (a disaster, etc.) hangs over him /over his head/ (over the land, over the town, etc.) над ним и т. д. нависла /ему и т, д. угрожает/ большая опасность и т. д.; а cloud hangs over his name его имя запятнано; I can't settle down to work with this examination hanging over me я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен; а mystery hangs'over his life его жизнь окутана тайной
    3) hang on (in over, etc.) smb., smth. in some manner the dress hangs well on you платье хорошо на вас сидит; the coat hangs well in the back на спине пальто сидит хорошо; the mantle hung gracefully over her stately form мантия элегантно окутывала ее величественную фигуру
    4) hang about smb. coll. hang about one's mother (about one's brother, about the driver, etc.) не отходить от /крутиться вокруг/ матери и т. д., hang about a girl увиваться вокруг девушки; hang about /around/ smth. hang about /around/ the theatre (around the race-track. around her home, about this place, etc.) бродить вокруг /околачиваться у/ театра и т. д.
    5) hang on smth. hang on his answer (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities. on one vote, etc.) зависеть от его ответа и т. д.
    7. XXI1
    1) hang smth. (up)on smth. hang one's coat on a hook (a hat upon a peg, a map on the wall. the clothes on the line, curtains on a window, etc.) вешать пальто на крючок и т. д.; hang a door on its hinges навесить дверь; hang smth. in some place he hung the pictures in his room он повесил эти картоны у себя в комнате; hang smth. from smth. hang a lamp from the ceiling (a flitch of bacon from a rafter, swings from a tall elm, etc.) привешивать лампу к потолку и т. д., hang smth. above /over/ smth. hang a lamp above the table (a picture over the fireplace, the calendar above her portrait, etc.) повесить лампу над столом и т. д., hang smth. with smth. hang a window with curtains (a door with a tapestry, an entrance with sackcloth, etc.) завесить окно занавесками и т. д.; hang walls with wallpaper оклеить стены обоями
    2) hang smb. for smth. hang smb. for murder (for a capital crime, etc.) повесить кого-л. за убийство и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > hang

  • 8 dangle

    ['dæŋgl]
    гл.

    The children dangled their legs over the side of the swimming pool. — Дети сидели на краю бассейна, болтая ногами.

    I dangled my feet in the clear blue water. — Я болтал ногами в прозрачной голубой воде.

    2) болтаться, свободно свисать, качаться

    A light bulb dangled from the ceiling. — С потолка свисала электрическая лампочка.

    The glasses were dangling around her neck on a jewelled chain. — Очки висели у неё на шее на цепочке, украшенной драгоценными камнями.

    3) манить, соблазнять, дразнить

    Other companies dangled huge pay offers before / in front of him. — Другие компании соблазняли его бешеными деньгами.

    4) ходить по пятам, увиваться за кем-л.

    He kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another. ( Carleton) — Он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую цену.

    Англо-русский современный словарь > dangle

  • 9 öшавны

    1) висеть; свисать; пальто öшалö гардеробын пальто висит в гардеробе; потолоксянь öшалic лампа с потолка свисала лампа 2) повисать, виснуть на ком-чём-л. \öшавны сиви вылын виснуть на шее 3) висеть (быть прикреплённым к чему-л.); карта öшалö стена вылын карта висит на стене □ сев. öшалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > öшавны

См. также в других словарях:

  • Список второстепенных персонажей «Футурамы» — Содержание 1 Люди 1.1 Голова Ричарда Никсона 1.2 Мамочка …   Википедия

  • Мамочка (Футурама) — Содержание 1 Люди 1.1 Зепп Бранниган 1.2 Голова Ричарда Никсона 1.3 Мамочка …   Википедия

  • Мозговые слизни — Содержание 1 Люди 1.1 Зепп Бранниган 1.2 Голова Ричарда Никсона 1.3 Мамочка …   Википедия

  • Программа новостей (Футурама) — Содержание 1 Люди 1.1 Зепп Бранниган 1.2 Голова Ричарда Никсона 1.3 Мамочка …   Википедия

  • Программа новостей — Содержание 1 Люди 1.1 Зепп Бранниган 1.2 Голова Ричарда Никсона 1.3 Мамочка …   Википедия

  • √2 news — Содержание 1 Люди 1.1 Зепп Бранниган 1.2 Голова Ричарда Никсона 1.3 Мамочка …   Википедия

  • спуска́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к спуститься. 2. Быть расположенным наклонно, постепенно понижаться (о земной поверхности, береге и т. п.). Берег обрывом спускался к морю. Лермонтов, Тамань. Поляна полого спускалась к роще. А. Н. Толстой, Аэлита.… …   Малый академический словарь

  • спускаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я спускаюсь, ты спускаешься, он/она/оно спускается, мы спускаемся, вы спускаетесь, они спускаются, спускайся, спускайтесь, спускался, спускалась, спускалось, спускались, спускавшийся; св. спуститься; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • спускаться — I см. спустить; а/ется; страд. II а/юсь, а/ешься; нсв. 1) к спуститься 2) Быть расположенным наклонно, по наклонной плоскости сверху вниз. Поляна полого спускалась к лесу. Пол в зале покато спускался к сцене …   Словарь многих выражений

  • ЕГИПЕТ — Развалины рим. базилики в Гермополе. V в. Развалины рим. базилики в Гермополе. V в. [Арабская Республика Египет (АРЕ); араб. ; копт. khme], гос во в сев. вост. части Африки и на Синайском п ове в Азии, к его территории также относятся неск.… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»